Последняя и вечная любовь - Страница 26


К оглавлению

26

— Ну… — Джинни вздохнула, — ну, конечно, я буду честна с вами. Я хочу все выяснить о Соне. Она всегда была такой… такой уравновешенной и нравственной, постоянно упрекала меня за пренебрежение условностями, а потому все, что случилось этим утром, кажется невероятным. Так же, как, впрочем, и дуэль. Мой отец так упрям!

Теперь, держа ее за руки, Андре мягко сказал:

— Не огорчайте меня, мадам! Вы пришли сюда, чтобы узнать истину. Однако, похоже, вы не привыкли говорить так много и так быстро. Может, вы соберетесь с духом, если я отвечу на ваш первый вопрос? Ну что ж… — Он слегка сжал ее руки. — Как джентльмен, скажу вам, что не имел возможности соблазнить вашу очаровательную мачеху. К несчастью, нам помешали мои друзья, приехавшие на пикник. А что касается самой нашей встречи… как бы вам объяснить? Я просил Соню встретиться со мной у обрыва реки, но она не ответила ни да ни нет. Я ждал ее, ибо умею проявлять терпение. И вот случайно, как она утверждает, предо мной предстала очаровательная Соня. Что плохого в обычной беседе? В самом деле, мне жаль, что ваш отец явился так не вовремя…

— Но полагаю, что, если бы он и не застал там ваших друзей, которые наверняка распространили бы сплетни, ему в любом случае пришлось бы вызвать вас на дуэль, не так ли? — Джинни казалась сейчас олицетворенным простодушием. Заметив, что он слишком внимательно на нее посматривает, она одарила его лучезарной улыбкой. — Пожалуйста, не уходите от ответа и не разочаровывайте меня, месье Делери. На самом деле я не так глупа, хотя и говорю сейчас много и слишком быстро. Меня удивляет: почему ваш выбор пал на Соню? Она старше вас и к тому же замужем. Кроме того…

— Продолжайте. — Сильные пальцы Делери крепко держали ее руки, хотя теперь на его лице тоже играла улыбка. — Вы меня заинтриговали. И, осмелюсь заметить, сейчас еще больше, чем вначале, когда приехали в оперу одна и позволили мне проводить вас в ложу. Но я обратил внимание на Соню, задев ваше самолюбие, не так ли?

— О нет, пожелай я тогда увлечь вас, думаю, мне бы это удалось. Однако вернемся к моему отцу и Соне. Я все время спрашивала себя: было ли случайным появление ваших друзей? А может, какая-то иная причина побудила вас вызвать моего отца на дуэль?

— Ваше воображение, мадам, не уступает вашему шарму. И это меня интригует. Неужели вы пришли сюда, чтобы убедить меня отказаться от дуэли? У вас есть какие-то доводы?

— Деньги! — воскликнула Джинни. — Не сомневаюсь, вы получите за это больше, чем за обычное убийство. И, кроме того, вам стоит хорошенько подумать, что случится с вами, если вы успешно выполните заказ, в чем я, впрочем, сомневаюсь. У моего отца есть друзья, которые оберегают его. И с вами может что-нибудь произойти, например несчастный случай. Так что вы думаете об этом?

— Думаю, что эти слова делают честь вашему уму. Примите мое искреннее восхищение, мадам! Однако, — его голос становился все более резким, — вы наверняка понимаете, что это дело чести, а поскольку именно ваш отец вызвал меня, то ничего нельзя изменить. У меня просто нет выбора!

— Вы можете сохранить честь и промахнуться…

— Да, но тогда он убьет меня!

— Если я скажу ему, что он ошибся, считая вас и Соню…

— Боюсь, что он весьма удивился, застав нас в столь необычной ситуации.

Джинни чувствовала, что он играет с ней.

— Месье Делери, я предлагала вам…

— Да, но вы поняли, что этого не следует делать, не так ли? Вы видите, я был честен с вами. А что бы вы сказали, если бы я принял ваше предложение, потребовав взамен… вас?

— Ну, до сего момента вы вели себя как истинный джентльмен, поэтому вам следовало бы воздержаться от такого вопроса. — Зеленые, чуть раскосые глаза спокойно встретили его взгляд.

Делери испытывал соблазн удержать ее. Ведь она явилась сюда сама и вряд ли посмеет кому-нибудь рассказать, где была.

— Мне пора, не стану более задерживать вас.

— Надеюсь, я не слишком вас огорчил? В конце концов, кто знает? Судьба изменчива, и я могу промахнуться.

— Или вообще не прийти туда.

Делери восхитила эта холодная дерзость. Она была настоящей женщиной, и теперь он хотел ее еще больше!

— Если это предупреждение, благодарю вас за заботу. Надеюсь, мы еще увидимся.

— Я тоже, — спокойно ответила Джинни.

«Ни на что не решилась, ничего не добилась». Правильно ли она поступила? Поскольку Андре Делери не отверг ни одного из ее предположений, Джинни казалось, что он обвел ее вокруг пальца. Она пошла к нему не только ради отца и Сони, но и потому, что не могла более сидеть одна в своей комнате, предаваясь унылым размышлениям. Интересно, если бы ей удалось предотвратить дуэль, что сказал бы Стив?

«И почему это так волнует меня? — подумала Джинни. — Между нами все кончено, и теперь уже ничего не исправить».

Ее охватили угрызения совести, а на глаза навернулись слезы, хотя она уверяла себя в том, что жалеет лишь о потерянном даром времени. Почему она не поняла раньше, что два таких разных и упрямых человека, как она и Стив, никогда не смогут жить вместе? Их удерживала вместе только страсть; они никогда не понимали друг друга и не испытывали душевной близости. «Почему же это так тревожит меня? Ведь на этот раз я действительно хочу начать новую жизнь. Если Стив не станет мне препятствовать, его судьба не должна меня больше волновать».

Выйдя из дома Андре Делери на залитую солнцем улицу, Джинни заметила, что мимо нее в жалком наемном кабриолете проехал вездесущий мистер Бишоп. Вероятно, это тоже «чисто случайно».

— Красивой замужней женщине не пристало разгуливать одной по улицам Нового Орлеана, — строго заметил он, остановив кабриолет. — Простите, мадам, позвольте мне доставить вас домой. И, кроме того, поверьте, если вы не станете вмешиваться, дуэль между вашим отцом и месье Делери не состоится. Я все же пользуюсь некоторым влиянием в определенных кругах. А теперь давайте обсудим ваше возвращение в Мексику…

26